[:zh]联署:强烈建议联合国及欧盟人权委员会就曹顺利之死成立独立调查委员会[:]

[:zh]

(English Deutsch español Français 中文)

BjBnC5zCYAEUrgj.jpg large

【此信已经发给了联合国及欧盟人权委员会,现在征集签名以提高他们对此提议的重视。我们不相信中国共产党政府会公布曹顺利死亡背后的真相,所以请你签名向 联合国及欧盟施压,促使他们早日改变人权事务政策,真正地能制裁独裁暴政的恶行。此信每周一将会再次连同大家的签名发送给联合国及欧盟】。查看签名结果: https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AqHHFhEBGlVYdEVVSHRBZnVNVHAwZlY4cFM4aDBLeWc&usp=drive_web#gid=0

我们写这封信来表达我们的愤怒,沮丧和悲伤。中国人权卫士曹顺利女士于2014年3月14日在医院去世。在被拘留的半年中,她没有给获得适当的医疗照顾的 几个月。2013年9月,当曹顺利准备登机前往瑞士参加一个联合国的人权培训计划时被失踪,随后被关押。多年来,曹顺利曾游说更多的民间人士要求参与联合 国人权理事会“普遍定期审议”中关于中国人权报告的起草工作。 知难而进 – 骚扰,逮捕和监禁 – 曹顺利继续依靠联合国系统,以试图改善中国的人权状况。随后,她被于2013年9月14日拘留。报道很快就显示出曹顺利的医疗条件,以及她急需就医的事 实。在联合国人权专家发表公开声明表达对曹顺利病情的担忧时,2013年10月16日,中国政府正式回应说,她没有严重的健康问题,并享有恰当的医疗照 顾。中国政府在故意欺骗联合国的同时,继续扣留曹顺利,拒绝其律师保外就医的申请,并拒绝给她足够的医疗照顾。她被以这种方式——谋杀惩罚的唯一原因,就 是因为她要求参与联合国人权理事会“普遍定期审议”中关于中国的人权报告的写作。令人惊讶的是中国现在却是该人权理事会的成员。 此前已经发生过多起类似的人权工作者在被中国当局关押的过程中被虐待致死的案件,如李旺阳、力虹等。在这种情况下,中国政府没有进行独立和公正调查,公布 他们死亡的具体情况。有鉴于此,我们不相信中国政府会真正公布曹顺利的死亡背后的实际情况。我们在此向联合国和欧盟强烈地呼吁,要求联合国和欧盟向中国共 产党施压,要求中国共产党同意设立独立调查特别委员会,以调查这些情况,包括处理曹顺利的政府工作人员、秘密警察,以及所有相关医护人员,拘留看管她的工 作人员等。我们进一步呼吁联合国和欧盟继续监督中国对待监狱里的其他人权工作者的状况,特别是那些需要医疗照顾的。 联合国关于曹顺利的信息: http://www.ohchr.org/EN/NewsEvents/Pages/DisplayNews.aspx?NewsID=13860&LangID=E http://www.ohchr.org/EN/NewsEvents/Pages/DisplayNews.aspx?NewsID=14394&LangID=E[:]

[:en]

Please sign for Recommend UN and EU to establish an independent commission of inquiry on the death of Chinese human rights defender Cao Shunli, This letter has been sent to UNHCR and EUCHR: To see the result: https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AqHHFhEBGlVYdEVVSHRBZnVNVHAwZlY4cFM4aDBLeWc&usp=drive_web#gid=0

To whom it may concern: We are writing this letter to express our anger, dismay and sadness at the death of fellow human rights defender Ms Cao Shunli in hospital on 14 March 2014, following months of detention where she was not given access to adequate medical attention. Cao Shunli was disappeared and subsequently detained in September 2013 as she attempted to board a flight to Switzerland to participate in a UN human rights training programme. For years Cao Shunli had been lobbying for greater civil society participation in China’s drafting of its national human rights action plans and in its UPR reports. Despite the difficulties – the harassment, the arrests and the imprisonments – Cao Shunli continued to use the UN system to try to improve China’s human rights standards. After she was detained on 14 September 2013, reports quickly surfaced regarding Cao Shunli’s medical condition and the fact that she needed urgent medical attention. In response to a public statement (http://www.ohchr.org/EN/NewsEvents/Pages/DisplayNews.aspx?NewsID=13860&LangID=E) issued by a number of UN human rights experts on 16 October 2013 expressing concern about Cao Shunli’s condition, the Chinese government formally responded (http://www.ohchr.org/EN/NewsEvents/Pages/DisplayNews.aspx?NewsID=14394&LangID=E) saying that she had no serious health problems and enjoyed access to medical care. The Chinese government deliberately deceived the UN on this occasion while continuing to detain Cao Shunli, refuse requests by her lawyers for medical parole, and deny her access to adequate medical attention. The only reason she was punished in this way – murdered, in fact – is because she wished to work within the UN system. Astonishingly China is now a member of the Human Rights Council. There have been other cases in the past where human rights defenders, such as Li Wangyang and Li Hong, have died at a result of mistreatment at the hands of the authorities, and in these cases the Chinese government did not carry out an independent and impartial review to investigate the circumstances of their death. As such, we do not trust the Chinese government to reveal the real circumstances behind Cao Shunli’s death. We call on the UN and the EU to demand that the Communist Party of China agree to the establishment of an independent special commission of inquiry to investigate these circumstances, including the interviewing of all relevant health care workers who treated Cao Shunli and members of the security forces who presided over her detention. We further call on the UN and the EU continue to monitor the situations of other human rights defenders in China who are in prison because of their work, especially those in need of medical care.[:]

Aufrufe: 101

发表评论?

0 条评论。

发表评论