[:zh]评判选举制度的五项标准[:]

[:zh]

Quelle: Budeszentrale für politishce Buildung. 来源: 联邦政治教育中心。 Übersetzung: Dejun Liu. 翻译:刘德军

So wichtig die politische Stabilität einer Demokratie ist, so schwer ist es abzuwägen, wie sie vom Wahlsystem gefördert und wie sie gehemmt wird.

一个民主政体的稳定性是如此重要,而且也是如此困难地去评判,选举制度是如何促进或阻碍它的。

Ein Vielparteiensystem gefährdet zweifellos die parlamentarische Demokratie – vielleicht führt aber ein Mehrparteiensystem zur Integration der Gesellschaft und zur Kontinuität der Regierungsausübung?

一个多党派的系统毫无疑问的威胁到议会制民主,但是一个多党派系统也可能会引导社会的融合和保证政府政策实施的一贯性。

In Großbritannien hat die Mehrheitswahl Stabilität gefördert.

 在英国,多数占优选举制促进了稳定性。

In Liberia dagegen trug sie zum Bürgerkrieg mit bei, weil ethnische Minderheiten keine Repräsentanten ins Parlament entsenden konnten, ihre Rechte verletzt sahen und schließlich zu den Waffen griffen.

但在利比里亚却相反地导致了战争。因为少数民族没有可能向议会选派他们的代表,他们认为自己的权利受到了损害并最终拿起了武器。

Allgemeine Antworten auf die Frage nach dem Zusammenhang zwischen Wahlsystem und der Stabilität des politischen Systems sind nicht möglich.

对于选举系统与稳定性之间关系的问题是不可能有一个普遍适用的答案的。

Viele Vorurteile in der öffentlichen Auseinandersetzung über Wahlrechtsänderungen bestimmen den politischen Diskurs.

许多公开讨论中关于选举权修改的偏见确定了政治论调。

Wahlsysteme haben Auswirkungen auf die Verteilung der politischen Macht.

选举系统对政治权力的分立有影响作用。

Änderungen sind jedoch nicht mit Manipulationen gleichzusetzen.

但改变不等于操控。

Das jeweilige Wahlrecht lässt bestimmte Ergebnisse erwarten.

相应的投票权可以期待一定的成效。

Ob diese gerecht sind, ist eine ethische, keine politische Kategorie.

至于它是否合理,只是一个道德问题而不属于政治范畴。

Die mathematischen Verrechnungsverfahren müssen jedoch durch eine demokratisch legitimierte Legislative beschlossen worden sein.

然而,数学统治计方法必须已经由经过民主程序合法授权的立法机构决定。

Bei der Bewertung von Wahlsystemen lassen sich grundsätzlich zwei Maßstäbe anlegen:

关于评判选举系统有两个基本的标准:

  • Gerechtigkeit: Ein Wahlsystem soll vor allem gerecht sein. Das Parlament soll die Verhältnisse der Gesellschaft möglichst exakt widerspiegeln. Der Maßstab zur Bewertung des Wahlrechts ist daher die Gerechtigkeit.
  • 公正性:一个选举系统(选举制度)必须公正。议会应当最大程度反映社会环境。因此评判选举权的一个标准是公正性。
  • Funktionalität: Eine Demokratie soll vor allen Dingen funktionieren. Das geht am besten, wenn es zwei große Parteien gibt, die um die Macht konkurrieren müssen und sich in der Regierungsverantwortung immer wieder abwechseln.
  • 工作效率:一个民主政体必须首先能运作。其最理想状态是,存在两个大的政党,它们必须为权力竞争并经常轮替对政府负责。

Die Wahl soll deshalb einer Partei zu einer stabilen Mehrheit verhelfen, so dass eine stabile Regierung gebildet werden kann. Sie soll zudem den Regierungswechsel fördern.

因此选举应当能有利于一个政党获得有利的多数支持,以便于能由此组建一个稳定的政府。并且选举制度应当促进政府的轮替。

Aus 出自: Hans-Rudolf Korte: Warum wählen?, 20.05.2009, »/www.bpb.de/politik/innenpolitik/bundestagswahlen/62498/warum-waehlen« (27.07.2012).

Leistungsanforderungen an Wahlsysteme 选举系统的性能要求

An Wahlsysteme werden, dem Wahlsystemforscher Dieter Nohlen zufolge, vor allem fünf Leistungsanforderungen gerichtet:

对于选举系统,据选举制度专家Dieter Nohlen的观点,他提出最重要的是五项性能要求:

  • Repräsentation: Alle relevanten gesellschaftlichen Gruppen sollen in den gewählten Vertretungsorganen vertreten sein. Die abgegebenen Wählerstimmen sollen sich proportional in Abgeordnetenmandaten niederschlagen.
  • 代表:所有重要的社会团体都应当在议会中有他们的代表。所有投出的选票应当按比例地在议会席位中体现出来。
  • Konzentration: Die Zahl der Parlamentsparteien soll reduziert und die Bildung stabiler parlamentarischer Mehrheiten gefördert werden.
  • 集中性: 议会党派数目应当被降低,并且稳定的议会多数党的形成也应当被促进。
  • Partizipation: Die Wähler sollen große Beteiligungschancen haben, insbesondere neben der Parteienwahl auch eine personelle Wahl treffen können.
  • 参与性:选民应该拥有很大的参与机会,特别是与党派选举并列的个人选举。(注:此句涉及到欧洲很多国家实行的党派名单+竞选者个人的选举制度)
  • Einfachheit: Die Wähler sollen die Funktionsweise des Wahlsystems verstehen. Der Wahlvorgang soll transparent sein.
  • 简单性:选民应该能够明白选举系统的工作性能。选举进程应当透明。
  • Legitimität: Das Wahlsystem und seine Ergebnisse sollen allgemein akzeptiert sein.
  • 合法性:选举系统及它的选举结果应当被普遍接受。

Jede dieser Anforderungen ist zwar für sich in bestmöglicher Weise realisierbar; dementsprechend lässt sich der Realisierungsgrad einzelner Anforderungen in unterschiedlichen Wahlsystemen miteinander vergleichen. Allerdings können in keinem Wahlsystem alle Anforderungen gleichzeitig voll erfüllt werden.

所有这些要求应当尽最大可能的实现;每一项标准的实现程度在不同的选举制度中是可以相互对比的。无论如何不可能在所有的选举系统中同时实现所有

Aus 出自: Volker von Prittwitz: Vollständig personalisierte Verhältniswahl. Reformüberlegungen auf der Grundlage eines Leistungsvergleichs der Wahlsysteme Deutschlands und Finnlands, in: Aus Politik und Zeitgeschichte, Themenheft Wahlsystem und Wahlrecht, 52/2003,»www.bpb.de/apuz/27211/vollstaendig-personalisierte-verhaeltniswahl?p=all« (27.07.2012).

Arbeitsaufträge 作业:

  1. Einzelarbeit: Benenne die genannten Beurteilungskriterien kurz in eigenen Worten. 个人作业:请用自己的话简短介绍评判标准。
  2. Partnerarbeit: Tauscht euch darüber aus, welche Beurteilungskriterien ihr wichtiger und welche ihr weniger wichtig findet. 团队作业:请互相交流一下,你们认为哪些标准更重要,哪些不是很重要。

[:]

Views: 23

发表评论?

0 条评论。

发表评论